Well, I actually liked it, but there's is one problem that I can't help noticing. I think the nälikä soon is kinda bad attempt to translate a phrase into Adytite… you see, the article reads:
adjectives are treated as stative verbs, thus coming after the noun they describe.
So, it should be soon nälikä or something? Also, "soon" (soone?) is a strange word to choose, 'cause according to the vocabulary it is translated as "sinew, vein, scroll", probably also "skin", but "flesh"? If you want to use this specific word, wouldn't it be better to translate the phrase itself as something like "the lusting/hungry vein"? Or veins, then it's soonet nälikä.
+1 anyway! go go 610 boneyard ^^